MOCHILA AMIGA

Mochila curtida por tantas horas de sol;

gotas de sudor han manchado  tu piel;

abrazos  desesperados has sentido al cobijar tan pobres posesiones;

fiel amiga que me has acompañado durante mis ratos felices,

mis tiempos amargos, mis sueños, mis descansos.

Mis sueños, se han acurrucado en tus entrañas,

tu suave piel me ha servido de almohada,

tu peso ha doblegado mi espalda,

tu tacto ha consolado mi soledad;

¡que haría mochila amiga, sin tu compañía!

En este momento de sosiego, de gran fatiga,

de intensa relajación, de melancólica observación,

pienso en poder descifrar  el futuro,

en la actualidad de mi pobreza,

quiero adivinar mi destino y no quiero pensar en tu ausencia,

en tu traición, en tu olvido, en tu indiferencia;

¡tú eres lo único cierto  en mi vida, mochila amiga!

FRIENDLY BACKPACK

Backpack tanned for many hours of sun,
drops of sweat had stained your skin,
you felt desperate hugs while you shelter too poor possessions
faithful friend who has accompanied me during my happy times,
my bitter times, my dreams, my relaxations.

My dreams have been snuggle up in your bowels,

your soft skin has helped me as a pillow,
your weight has bent my back,
your tact has comforted my loneliness
friendly backpack  would do without your company!

At this moment of serenity, great fatigue,

intense relaxation, melancholy observation,
I think being able to decipher the future, in my present poverty,
I wish to guess my future and I do not wish to think in your absence,
your treachery, your forgot, your indifference,
you’re the only certainty in my life,  friendly backpack!

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Mi Hijo

Yo hijo, yo padre,

¿Como te veo?, ¿Como te interpreto?

tiempo desfasado, tiempo presente,

futuro tan incierto, futuro tan frustrante,

futuro tan fascinante;

te adivino, te interpreto

te quiero, te amo, y me preocupo.


Dime, ¿En que piensas?,

dime, ¿En que sueñas?,

¡Dime tus penas!  ¡Tus inquietudes! ;

¡Tus temores!;

deja que sea parte de ti,

así como tú, eres parte de mi;

déjame conocerte,


Los invito a escuchar el poema en la voz de Antonio Cosío en www.fernandomontesdeoca.com

ENGLISH TRANLATION

Me son, Me father,

How I see you?, how I interpret you?

outdated time, present time,

future so uncertain, future so frustrating,

future so fascinating;

I guess you, I interpret you

I like you, I love you, and I am worry.



Tell me, what do you think?,

tell me what do you dream?,

Tell me your sorrows! Your questions!

Your fears!

let me be part of you,

just like you are part of me;

let me know you,

Help me to know me.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,